| Bµi 13 |
§æi tiÒn - Më tµi kho¶n |
| Lesson 13 |
Changing money - Opening an account |
I. Héi tho¹i (Conversations)

1. Hái vÒ c¸c ng©n hµng ë Hµ Néi
(Asking about banks in Hanoi)
| Alex |
ChÞ Mai ¬i! ë Hµ Néi cã nhiÒu ng©n hµng
kh«ng? |
|
Mrs. Mai! Are there many banks in Hanoi? |
| Mai |
Cã nhiÒu ng©n hµng. |
|
Yes. Many banks. |
| A |
Ng©n hµng cña nhµ níc hay ng©n hµng t
nh©n? |
|
State banks or private banks? |
| M |
Ng©n hµng cña nhµ níc. |
|
State banks. |
| A |
Ng©n hµng nµo lín nhÊt? |
|
Which bank is the biggest? |
| M |
Ng©n hµng Quèc gia ViÖt Nam. |
|
The Vietnam State Bank. |
| A |
ë phè nµo? |
|
Where is it? |
| M |
ë phè Lª Lai, ngay
c¹nh Nhµ h¸t lín. |
|
In Le Lai street, next to the Big Theatre. |
|
Anh muèn ®Õn ®ã µ? §Ó lµm g×? |
|
Why do you want to go there? |
| A |
T«i muèn më tµi kho¶n vµ ®æi mét Ýt tiÒn. |
|
I want to open an account and change some money. |
| M |
Anh muèn më tµi kho¶n g×? |
|
What account do you want? |
| A |
Tµi kho¶n tiÕt kiÖm th«i. |
|
A savings account only. |
|
Thñ tôc cã phiÒn phøc kh«ng chÞ? |
|
Is the procedure complicated? |
| M |
Kh«ng. RÊt ®¬n gi¶n. |
|
No. Very simple. |
|
ChiÒu nay t«i kh«ng ®i ®©u c¶. |
|
I won't go anywhere at all this afternoon. |
|
T«i sÏ ®i ®Õn ®ã víi anh. |
|
I'll go there with you. |
| A |
ë Hµ Néi cã ng©n
hµng níc ngoµi nµo kh«ng? |
|
Is there any foreign bank in Hanoi? |
| M |
Tríc ®©y th× kh«ng cã ng©n hµng nµo c¶. |
|
There wasn't any foreign bank at all before. |
|
B©y giê cã nhiÒu ng©n hµng níc ngoµi nh
Public Bank, Maybank, Citibank and ANZ. |
|
There are many foreign banks now such as the
Public Bank, Maybank, Citi Bank, ANZ. |
| A |
å, tèt qu¸ |
|
Oh, very good. |
|
T«i cã tµi kho¶n ë Public Bank. |
|
I have an account at the Public Bank. |
|
Cã nhiÒu ngêi ViÖt Nam më tµi kho¶n ë ng©n
hµng níc ngoµi kh«ng chÞ? |
|
Are there many Vietnamese people who open
accounts at foreign banks? |
| M |
RÊt Ýt. |
|
Very few. |
| A |
VËy c¸c ng©n hµng níc ngoµi "sèng"
b»ng g×? |
|
So how do foreign banks survive? |
| M |
Cã rÊt nhiÒu c«ng ty níc ngoµi, nhiÒu dù
¸n ®Çu t,... |
|
There are a lot of foreign companies, many
investment projects. |
| A |
å, t«i hiÓu råi,
t«i hiÓu råi... |
|
Oh, I see, I see,... |
| M |
MÊy n¨m tríc, v× ngêi giµu rÊt Ýt nªn
kh«ng ai t×m ®Õn ng©n hµng níc ngoµi. |
|
Some years ago, because there were very few rich
people, nobody went to the foreign banks. |
|
B©y giê ë ViÖt Nam ®· cã hµng ngh×n triÖu
phó ®«-la. |
|
Now there are thousands of dollar millionaires in
Vietnam. |
|
V× vËy hä ®· b¾t ®Çu më tµi kho¶n ë nhµ
b¨ng níc ngoµi. |
|
So they have begun to open accounts at foreign
banks. |
| A |
L·i suÊt ë ng©n hµng nhµ níc ViÖt Nam cã
cao kh«ng chÞ? |
|
Is interest high at the Vietnam State Bank? |
| M |
B×nh thêng th«i. |
|
Average. |
2. ë Public Bank (At the Public Bank)
| B |
¤ng cÇn g× ¹? |
|
Can I help you? |
| C |
T«i muèn ®æi sÐc du lÞch nµy ra tiÒn mÆt. |
|
I would like to cash this traveller's cheque. |
| B |
Mêi «ng ®Õn quÇy sè 4. |
|
Please go to counter 4. |
...................................
| C |
T«i muèn ®æi sÐc nµy ra tiÒn mÆt. |
|
I'd like to cash this cheque. |
| D |
¤ng cÇn lo¹i tiÒn nµo ¹? |
|
How would you like the money? |
| C |
Hai m¬i tê 100 ®«, hai m¬i tê 10 ®«,
mêi tê 5 ®« vµ mêi tê 1 ®«. |
|
20 hundred-dollar notes, 20 ten-dollar notes, 10
five-dollar notes and 10 one-dollar notes. |
| D |
TiÒn ®©y ¹. |
|
Here's the money. |
| C |
C¶m ¬n chÞ. |
|
Thank you. |
*
* *
| E |
Bµ muèn ®æi tiÒn ¹? |
|
Would you like to change money? |
| F |
V©ng ¹. |
|
Yes, I would. |
| E |
Bµ cã tiÒn g× ¹? |
|
What currency have you got? |
| F |
T«i cã ringgit Malaysia. |
|
I have Malaysian ringgit. |
| E |
Bµ muèn nhËn tiÒn g×? |
|
What currency do you want? |
| F |
T«i muèn nhËn ®«-la Mü vµ ®ång ViÖt Nam. |
|
I want US dollar and Vietnamese dong. |
|
Gi¸ ®æi h«m nay lµ bao nhiªu ¹? |
|
What is the exchange rate today? |
| E |
Gi¸ ®æi h«m nay lµ 1 ringgit (RM) ®îc 4
ngh×n ®ång. |
|
Today's exchange rate is 1 RM to 4,000 Vietnamese
dongs. |
|
Vµ mét ringgit ®îc 38 xu Mü. |
|
And 1 RM to 38 American cents. |
|
Bµ muèn ®æi bao nhiªu ringgit? |
|
How many ringgits do you want to change? |
| F |
T«i cã 5 ngh×n ringgits. |
|
I have 5,000 RM. |
|
T«i muèn lÊy 2 triÖu ®ång. |
|
I want two million Vietnamese dongs. |
|
Sè cßn l¹i, t«i muèn ®æi sang ®«-la Mü. |
|
I'd like to change the rest to US dollars. |
| E |
Xin bµ chê mét chót. |
|
Please wait a couple of minutes. |
3. Lµm thÎ rót tiÒn (Getting an automated teller
machine
[A.T.M] card to withdraw money)
| G |
Chµo anh! |
|
Good morning! |
| H |
Chµo chÞ! |
|
Good morning! |
| G |
T«i muèn lµm thÎ rót tiÒn. |
|
I'd like a credit card to withdraw money. |
| H |
ChÞ ®· më tµi kho¶n cha? |
|
Have you opened an account? |
| G |
Råi ¹. |
|
Yes, I have. |
| H |
Xin chÞ lÊy mÉu ë ®»ng kia. |
|
Please take a form over there. |
|
ChÞ ®iÒn vµo nh÷ng chç trèng. |
|
Fill in the blanks. |
|
Ghi râ hä tªn vµ sè tµi kho¶n. |
|
Write your name and account number clearly. |
|
Ký tªn. |
|
Sign it. |
|
Råi mang l¹i ®©y cho t«i. |
|
Then bring it here to me. |
| G |
C¶m ¬n anh. |
|
Thank you. |
ii. ng÷ ph¸p (grammar)
1. Both "hay" and "hoÆc" are
used to indicate choice and mean "or" in English, however "hoÆc" is
only used in affirmative sentences while "hay" can be used both in affirmative
and in interrogative sentences (C¶ "hay" lÉn "hoÆc" ®Òu
®îc sö dông ®Ó biÓu thÞ sù lùa chän vµ ®Òu cã nghÜa lµ "or"
trong tiÕng Anh. Tuy nhiªn, "hoÆc" chØ ®îc dïng trong c©u têng
thuËt cßn "hay" th× ®îc dïng trong c¶ c©u têng thuËt lÉn c©u
hái).
Ngµy mai hoÆc ngµy kia chÞ Êy sÏ ®Õn ®©y.
She is coming here tomorrow or the day after tomorrow.
ChÞ ¨n mãn nµo: c¸ hay thÞt bß?
Which do you eat: fish or beef?
T«i ¨n thÞt bß hoÆc (hay) c¸ ®Òu ®îc.
I can eat either fish or beef.
You can not ask (B¹n kh«ng thÓ hái):
ChÞ ¨n mãn nµo: c¸ hoÆc thÞt bß? (--)
2. The "kh«ng (ch¼ng).......... g×
c¶" pattern is used to indicate absolute, complete negative meaning. It means
"not..........anything at all", "nothing" (KÕt cÊu "kh«ng
(ch¼ng).....g× c¶" ®îc sö dông ®Ó biÓu thÞ ý nghÜa phñ ®Þnh hoµn
toµn, tuyÖt ®èi. Nã cã nghÜa "not..... anything at all",
"nothing").
T«i kh«ng hiÓu g× c¶.
I don't understand anything at all.
H«m qua nã kh«ng ¨n g× c¶.
He didn't eat anything at all yesterday.
Anh Êy kh«ng nãi g× c¶.
He said nothing.
* The ".cã..................g× ®©u"
pattern also means "not.............anything at all" but this pattern is often
used to reject one's opinion (KÕt cÊu "cã.........g× ®©u" còng cã
nghÜa "not...........anything at all" nhng nã thêng ®îc dïng ®Ó
phñ ®Þnh ý kiÕn cña mét ngêi nµo ®ã).
H«m qua chÞ mua s¸ch ph¶i kh«ng?
Did you buy books yesterday?
Kh«ng. T«i cã mua g× ®©u.
No. I didn't buy anything at all.
Anh lµm xong bµi tËp sè 3 råi ph¶i kh«ng?
Did you finish exercise 3?
T«i cã lµm g× ®©u.
I didn't do anything at all.
3. The "kh«ng............®©u c¶"
pattern means "not.............anywhere at all" (CÊu tróc
"kh«ng............®©u c¶" cã nghÜa "not..............anywhere at
all").
S¸ng nay t«i kh«ng ®i ®©u c¶.
This morning I didn't go anywhere at all.
4. "V×..........nªn......"
(Because.........; As........) - the conjunction structure used to indicate the cause -
effect relation ("V×..........nªn........" - cÆp liªn tõ ®îc dïng
®Ó biÓu thÞ mèi quan hÖ nguyªn nh©n - kÕt qu¶).
V× trêi ma to nªn chóng t«i kh«ng thÓ khëi
hµnh ®îc.
As it was raining hard, we couldn't start.
V× con g¸i chÞ Êy èm nªn chÞ Êy kh«ng ®Õn ®©y.
As her daughter was ill, she didn't come here.
Note (Chó ý): You can place the word "v×" after
the effect-clause (B¹n cã thÓ ®Æt tõ "v×" sau mÖnh ®Ò chØ kÕt
qu¶).
T«i yªu c« Êy v× c« Êy rÊt ®Ñp.
I love her because she is very beautiful.
T«i ph¶i ®i ng©n hµng v× t«i hÕt tiÒn råi.
I must go to the bank because I have run out of money.
If you don't use the word "v×", you
can place the word "nªn" after the cause-clause (NÕu kh«ng dïng
tõ "v×", b¹n cã thÓ ®Æt tõ "nªn" sau mÖnh ®Ò chØ nguyªn
nh©n).
C« Êy rÊt ®Ñp nªn t«i yªu c« Êy.
She is very beautiful, so I love her.
T«i kh«ng yªu c« Êy nªn c« Êy rÊt buån.
I don't love her, so she is very sad.
5. The word "nh" is used to compare
the characteristics of two things or objects. It means "like", "as" or
"such as" (Tõ "nh" ®îc dïng ®Ó so s¸nh nh÷ng ®Æc
®iÓm, tÝnh chÊt cña hai sù vËt, ®èi tîng. Nã cã nghÜa nh
"like", "as", "such as").
Gi¸o s Tomota nãi tiÕng ViÖt nh ngêi ViÖt.
Prof. Tomita speaks Vietnamese like a Vietnamese.
Hå T©y réng nh biÓn.
West Lake is as wide as the sea.
6. The "kh«ng.........nµo c¶"
pattern is also used to indicate absolutely negative meaning. It means
"not.......any.........at all" (KÕt cÊu "kh«ng............nµo
c¶" còng ®îc dïng ®Ó biÓu thÞ ý nghÜa phñ ®Þnh tuyÖt ®èi. Nã cã
nghÜa "not........any......at all").
T«i kh«ng cã quyÓn tõ ®iÓn nµo c¶.
I don't have any dictionaries at all.
Th¸ng tríc t«i kh«ng mîn quyÓn s¸ch nµo c¶.
I didn't borrow any books at all last month.
ë ®©y kh«ng cã
ng©n hµng t nh©n nµo c¶.
There aren't any private banks at all here.
* If you want to reject an opinion, you can use
the "cã............nµo ®©u" pattern (NÕu b¹n muèn b¸c bá ý kiÕn
cña mét ngêi nµo ®ã, b¹n cã thÓ dïng cÊu tróc "cã.........nµo
®©u").
H«m qua chÞ mua s¸ch µ?
Did you buy books yesterday?
Kh«ng. T«i cã mua quyÓn s¸ch nµo ®©u?
No. I didn't buy any books at all.
III. thùc hµnh (practice)
1. Complete the following conversations
(Hoµn thµnh c¸c ®o¹n héi tho¹i sau)
| A |
Bµ cÇn g× ¹? |
| B |
....................................................... |
| A |
Bµ cã tiÒn............................? |
| B |
T«i cã ®«-la Mü. |
| A |
Bµ
cÇn.............................................? |
| B |
T«i cÇn tiÒn ®ång ViÖt Nam. |
| A |
Bµ muèn...........................................? |
| B |
T«i muèn ®æi 1.000 ®«-la. |
|
Gi¸
®æi...............................................? |
| A |
Mét ®«-la
®îc................................... |
| B |
TiÒn ®©y ¹. |
| A |
........................................................... |
*
* *
| C |
¤ng...................................................? |
| D |
T«i muèn më tµi kho¶n ë ng©n hµng nµy. |
| C |
¤ng....................................................? |
| D |
Tµi kho¶n tiÕt kiÖm. |
| C |
Xin «ng
®iÒn........................................ |
| D |
T«i cã
ph¶i..........................................? |
| C |
V©ng. ¤ng ký tªn ë díi. |
*
* *
| E |
.............................................................. |
| F |
V©ng. T«i muèn lµm thÎ rót tiÒn. |
| E |
Bµ
®·....................................................? |
| F |
Råi. T«i ®· më tµi kho¶n ë ®©y råi. |
| E |
§©y
lµ.................................................... |
|
Xin bµ ®iÒn
vµo..................................... |
| F |
V©ng. |
|
Bao
giê..................................................? |
| E |
Hai tuÇn n÷a, bµ sÏ nhËn ®îc thÎ. |
| F |
C¶m ¬n c«. |
*
* *
| G |
Xin lçi, anh cã thÓ chØ dïm t«i ng©n
hµng..................? |
| H |
ChÞ muèn ®Õn ng©n hµng nµo? |
| G |
T«i muèn
®Õn.............................................................. |
| H |
å, rÊt gÇn. Nã
ë........................................................... |
|
ChÞ ®Õn ®ã ®Ó lµm g×? |
| G |
T«i muèn ®æi sÐc nµy
ra.............................................. |
2. Use the following expressions to answer the
question
(Dïng nh÷ng côm tõ sau tr¶ lêi c©u hái)
Anh muèn më tµi kho¶n ë ®©u?
Where do you want to open your account?
Ng©n hµng Nhµ níc
The State Bank
Ng©n hµng Ngo¹i th¬ng
The Vietcombank
Ng©n hµng C«ng th¬ng
The Bank for Industry and Trade
Ng©n hµng N«ng nghiÖp
The Bank for Agriculture
Ng©n hµng §Çu t vµ Ph¸t triÓn
The Bank for Investment and Development
3. Use the following expressions to answer the
question
(Dïng nh÷ng côm tõ sau tr¶ lêi c©u hái)
Cã nh÷ng ng©n hµng níc ngoµi nµo ë Hµ Néi?
Which foreign banks are there in Hanoi?
The Public Bank
Maybank
ANZ Bank
Hongkong Bank
| 4. |
T«i muèn ®æi tiÒn. |
|
I want to change money. |
* Replace ®æi tiÒn by the following
(Thay "®æi tiÒn" b»ng nh÷ng tõ sau)
|
rót tiÒn |
to withdraw money |
|
|
tr¶ tiÒn |
to pay |
|
|
göi tiÒn |
to save money |
|
|
vay tiÒn |
to borrow money |
|
|
®Æt cäc |
to deposit |
|
|
më tµi kho¶n |
to open an account |
|
|
®æi sÐc ra tiÒn mÆt |
to cash the cheque |
|
5. T«i muèn ®æi ®«-la Mü ra (sang, lÊy) ®ång ViÖt
Nam.
I want to change US dollar to Vietnamese dong.
*. Make sentences with the following words
(H·y t¹o c©u víi nh÷ng tõ sau)
|
®«-la Singapore |
Singaporean dollars |
|
|
®«-la Hong Kong |
Hong Kong dollars |
|
|
riªn Cambodia |
Cambodian riel |
|
|
róp Nga |
Russian rubles |
|
|
b¹t Thailand |
Thai bath |
|
|
ringgit Malaysia |
Malaysian ringgit |
|
|
rupi Ên §é |
Indian rupiahs |
|
|
m¸c §øc |
German marks |
|
|
yªn NhËt |
Japanese yen |
|
iv. ®äc hiÓu (reading
comprehension)
Dù ¸n 3,2 tû USD cho tßa nhµ 500 tÇng
NhËt B¶n lµ mét níc ®Êt chËt, ngêi
®«ng. ë c¸c ®« thÞ lín,
vÊn ®Ò nhµ ë ngµy cµng trë thµnh nhu cÇu v« cïng cÊp b¸ch. ChÝnh v× vËy
mµ c¸c nhµ khoa häc, c¸c nhµ kiÕn tróc vµ chÝnh phñ NhËt ®· vµ ®ang
tËp trung c«ng søc tÝnh to¸n gi¶i quyÕt viÖc quy ho¹ch, x©y dùng nhµ ë trong
thÕ kû 21 s¾p tíi. Vµ thÕ lµ mét dù ¸n t¸o b¹o ®· ra ®êi: dù ¸n x©y
dùng nhµ chäc trêi 500 tÇng, ®å sé nhÊt thÕ giíi, víi ®é cao 2.000 mÐt.
Theo Obayashi Gumi, ngêi ®øng ®Çu nhãm kiÕn
tróc s thiÕt kÕ tßa nhµ chäc trêi nµy, ®Þa ®iÓm x©y dùng sÏ n»m ë
vïng ngo¹i « thñ ®« Tokyo. Tßa nhµ cã cÊu tróc h×nh ch÷ T, víi 500 tÇng,
®ñ søc chøa 300.000 ngêi, ®îc bè trÝ hÖ thèng thang m¸y tù ®éng, cã
thÓ tõ tÇng cao nhÊt xuèng tÇng 1 chØ mÊt kho¶ng 15 phót. Tõ trong tßa nhµ
nµy, ngêi ta vÉn cã thÓ ng¾m phong c¶nh xung quanh víi tÇm nh×n xa kho¶ng 1,6
km. C¶ tßa nhµ ®îc coi nh mét thµnh phè thu nhá, bëi v× ngoµi c¸c phßng
ë cßn cã ®Çy ®ñ c¸c v¨n phßng lµm viÖc, hiÖu ¨n, r¹p chiÕu phim,
trêng häc, bÖnh viÖn, bu ®iÖn,... KÓ tõ khi khëi c«ng ®Õn lóc hoµn
thµnh viÖc x©y dùng tßa nhµ chäc trêi nãi trªn dù tÝnh ph¶i mÊt kho¶ng 25
n¨m víi tæng chi phÝ h¬n 3,2 tû ®«-la Mü.
¤ng Shuzimo kh¼ng ®Þnh r»ng ngay sau khi ng©n
s¸ch dµnh cho dù ¸n ®îc phª chuÈn, viÖc x©y dùng tßa nhµ chäc trêi 500
tÇng sÏ lËp tøc ®îc gÊp rót tiÕn hµnh vµ cã thÓ ngêi d©n NhËt sÏ
®îc sèng trong "thµnh phè thu nhá" nµy sím h¬n dù ®Þnh.
(Theo b¸o TiÒn Phong)
US $3.2 Billion Project for a 500-storey
Building
Japan is a country with crowded land and
a large population. In big cities, the housing shortage is becoming more and more
apparent. This is why scientists, architects and the Japanese government were and still
are working together to deal with the planning and construction of housing for the coming
21st century. And this is why a bold new project has been unveiled: a project to build a
500 storey, residential building of enormous dimensions, arguably the biggest in the
world, at a height of 2000 metres.
According to Obayashi Gumi, head of the
architecture team in charge of designing this project, the construction site will be
located in Tokyos suburban area. The building will have a T-shape structure, with
500 storeys, enough to hold 300,000 people, and an automatic elevator system which enables
people to go from the highest floor down to the ground floor within 15 minutes. From this
building, a viewer can see the surrounding scenery for a 1.6 km distance. The whole
building can be seen as a small city, because apart from residential apartments, this
building will have numerous offices, restaurants, cinemas, schools, a hospital and a post
office. From the start of the construction to its completion, this building will take
around 25 years and with a total budget of US $3.2 billion.
Mr Shuzimo affirmed that right after the
budget was agreed the building was approved. This 500-storey skycraper will begin
construction and maybe Japanese people will be able to live in this "small city"
ahead of schedule.
Tõ ng÷ - Vocabulary
| níc |
country |
®Êt |
land, area |
| ®«ng |
great number |
®« thÞ |
city |
| nhÊt lµ, ®Æc biÖt lµ |
|
especially |
|
| vÊn ®Ò |
problem |
ngµy cµng |
more and more |
| nhu cÇu |
needs |
v« cïng |
very, quite |
| bøc b¸ch |
force, coerce |
tËp trung |
attract, concentrate |
| c«ng søc |
labour, work |
tÝnh to¸n |
count up, calculate |
| gi¶i quyÕt |
solve |
nhµ ë |
house |
| dù ¸n |
project |
t¸o b¹o |
audacious, bold |
| chäc trêi |
skyscraper |
®å sé |
imposing, very big |
| ®é cao |
high |
ngêi ®øng ®Çu |
head |
| nhãm |
group |
thiÕt kÕ |
make, draw up |
| cÊu tróc |
structure |
chøa |
hold; contain |
| bè trÝ |
dispose, put |
tù ®éng |
automatic |
| tÇng |
floor |
ng¾m |
admire, look at |
| phong c¶nh |
scenery |
tÇm nh×n |
distance |
| chi phÝ |
spend, expenses, expenditure |
|
| nhiÖm vô |
duty, task |
ng©n s¸ch |
budget |
| phª chuÈn |
approve, accept |
|
|
v. bµi tËp (exercises)
a) Insert "hay" or "hoÆc" in the
following sentences
(§iÒn tõ "hay" hoÆc tõ "hoÆc" vµo nh÷ng c©u sau)
1. Anh cã thÓ ®æi tiÒn ë ng©n hµng nhµ
níc........ng©n hµng t nh©n ®Òu ®îc.
2. Ai sÏ ®i ng©n hµng b©y giê: anh................t«i?
3. H«m nay......................ngµy mai, chÞ sÏ ®i rót tiÒn?
4. ChÞ cã thÓ nhËn tiÒn ®ång ViÖt Nam............®«-la Mü.
5. Anh sÏ ë ®©y mét tuÇn.....................hai tuÇn?
6. Xin lçi, chÞ muèn göi tiÒn....................rót tiÒn?
b) Translate the following sentences into Vietnamese
(DÞch c¸c c©u sau sang tiÕng ViÖt)
1. I would like to cash these traveller's cheques.
2. What is the exchange rate today?
3. Please change the US dollars to Vietnamese money.
4. I'd like to open an account.
5. I can't hear anything at all.
6. I don't have a watch at all.
7. She is as beautiful as the moon.
8. Have you got a new car?
No. I haven't got a car at all.
9. Where did you go yesterday?
I didn't go anywhere at all.
10. Do you want to change US dollars to Vietnamese dong?
c) Translate the following sentences into English
(DÞch c¸c c©u sau sang tiÕng Anh)
1. T«i muèn më tµi kho¶n ë ng©n hµng nµy.
2. T«i muèn ®æi tiÒn yªn NhËt ra ringgit Malaysia.
3. ¤ng muèn rót tiÒn ph¶i kh«ng ¹?
4. V× bè t«i hÕt tiÒn nªn «ng Êy ph¶i ®i ng©n hµng.
5. ¤ng muèn nhËn tiÒn g× ¹?
6. ChÞ Êy ®Õn ®©y h«m qua hay h«m kia?
7. H«m qua anh Êy kh«ng mua quyÓn s¸ch nµo ë ®©y c¶.
8. Bµ cÇn lo¹i tiÒn nµo ¹?
9. Gi¸ ®æi h«m nay lµ 1 ®«-la Mü ®îc 11,000 ®ång.
10. Xin cho t«i tiÒn lÎ.
vi. gi¶i ®¸p bµi tËp (key to
the exercises)
a)
1. hoÆc/hay
2. hay
3. hay
4. hoÆc
5. hay
6. hay
b)
1. T«i muèn ®æi c¸c sÐc du lÞch nµy ra (sang, lÊy) tiÒn mÆt.
2. Gi¸ ®æi h«m nay lµ bao nhiªu ¹?
3. Xin (lµm ¬n) ®æi ®«-la Mü sang tiÒn ViÖt Nam.
4. T«i muèn më tµi kho¶n.
5. T«i kh«ng nghe thÊy g× c¶.
6. T«i kh«ng cã chiÕc (c¸i) ®ång hå nµo c¶.
7. ChÞ Êy ®Ñp nh mÆt tr¨ng.
8. Anh (chÞ,...) cã chiÕc «-t« míi ph¶i kh«ng?
Kh«ng. T«i cã chiÕc «-t« nµo ®©u.
9. H«m qua anh (chÞ,...) ®i ®©u?
T«i kh«ng ®i ®©u c¶.
10. Anh (chÞ,...) muèn ®æi ®«-la Mü sang (ra, lÊy) ®ång ViÖt Nam ph¶i kh«ng?
c)
1. I'd like to open an account in this bank.
2. I'd like to change Japanese yen to Malaysian ringgit.
3. Do you want to withdraw money?
Would you like to withdraw money?
4. As my father has run out of money, he must go to the bank.
5. What currency do you want, sir?
6. Did she come here yesterday or the day before yesterday?
7. He didn't buy any books at all here yesterday.
8. How would you like the money, madam?
9. Today's exchange rate is 1 US dollar to 11,000 dong.
10. Please give me small change. |